Prevod od "dati za" do Slovenački

Prevodi:

dobil za

Kako koristiti "dati za" u rečenicama:

Koliko æe nam Sem u zalagaonici dati za kapute?
Koliko nama bi Sam 'Booker' dal za plašča?
Niko vam ništa neæe dati za badava.
Nihče ti nikoli ne da ničesar zastonj.
Koliko æete mi dati za mog starog Forda?
Za koliko mi vzamete v račun mojega forda?
Vredi 500 dolara, ali tebi æu ga dati za 40.
Vreden je 500 $. Lahko ga dobiš že za 40 $!
Volio bih svoj život dati za njegov, gðo Innes.
Iz vsega srca si želim, da bi bil na njegovem mestu.
Možete li mi dati za hranu?
Sprašujem se ali bi mi lahko dali za malico.
Što æeš nam dati za to?
Kaj pa nam boš dala ti?
Htio sam ti ga dati za veèerom.
Nameraval sem ti ga izročiti danes na večerji.
Ako kupim dva, hoæeš li mi ih dati za $90.
Če kupim oba, mi daš vsakega za 90 $.
On neæe ništa dati za olovo.
In jaz ne dam, ne tvegam nič za svinec, a? Mm-mm.
Koju ponudu bi trebali dati za kupovinu te parcele?
Kakšno ponudbo morava dati, da bi kupila tisto parcelo?
Mislim da vredi izmedju 150 i 200, ali ja cu ga dati za 90.
Roba je vredna okoli 150 ali 200.000, ampak dal bi jo že za 90.000.
Ipak æu ti ga dati, za svaki sluèaj.
Naj ti jo dam, za vsak slučaj.
Ne mogu da verujem da cu umreti a da necu dati za džabe.
Ne morem verjeti, da bom umrla brez, da bi dala zastonj.
Voleo bih da mogu uzeti kredit, Fred, ali moramo to dati za Walahalau, Mr. Waterfall.
Ko bi le lahko vzel kredit, Fred, toda moramo dati to Walahali, g. Slap.
Èuo sam da æeš ga dati za 30.000.
Slišal sem, da bi vzel 30, 000.
Da, pa, nadam se da nas neæe dati za jelo kanibalima.
Ja, upam, da nas ne bodo požrli kanibali.
Šta æeš mi dati za to?
Kaj mi boste dali za to?
Ako možda pronaрeš izlaz, ti im to možeš dati za mene.
Če boste našli izhod, jim daš lahko ti v mojem imenu.
Možete dati za ogradu... i drvo.
Ti lahko plačaš za ograjo in drevo.
Mogu Vam ga dati za 2500.
Lahko vam ga prodam za 2500.
Mislim da æu joj ih dati za veèerom.
Dal ji jih bom pri večerji, da prebijem led.
Sutra æemo dati za bagatelu Rolsa onom vulgarnom amerikancu, Miltonu Krampfu, a onda æemo naæi tu sliku, pa makar nam to bilo poslednje.
Jutri bova prodala rollsa prostaškemu Američanu Krampfu in našla sliko, pa če bo to zadnje, kar bova naredila.
Ja æu ti ih dati za 515 $, ali gotovinu i to odmah.
Tebi pa jih dam za 515 dolarjev, ampak takoj zdaj za gotovino.
Rekla si da æeš život dati za njega, a samo si èekala priliku da ga ubiješ, zar ne?
Obljubila si, da ga boš ščitila s svojim življenjem, vendar pa vse skozi samo čakaš priložnost, da bi ga ubila, kajne?
Barem ti to mogu dati za ono što si uèinio.
To je najmanj, kar lahko naredim po svojem dejanju.
Pa uzmite kovčeg Gospodnji i metnite ga na kola; a zaklade zlatne što ćete mu dati za greh metnite u kovčežić pokraj njega, i pustite ga neka ide.
In vzemite skrinjo GOSPODOVO in jo postavite na voz, zlate dragotine pa, ki mu jih daste v daritev za krivdo, denite v skrinjico ob njeni strani, in pošljite jo tja, da odide.
I reče Ahav Navuteju govoreći: Daj mi svoj vinograd da načinim od njega vrt za zelje, jer je blizu dvora mog; a ja ću ti dati za nj bolji vinograd, ili ako voliš, daću ti u novcu šta vredi.
In Ahab ogovori Nabota in reče: Daj mi svoj vinograd, da si napravim iz njega zelnik, ker je blizu, tik hiše moje, in dam ti zanj boljši vinograd, ali, če ti je prav, dam ti srebra zanj, kolikor je vreden.
A kad Jezavelja ču da je Navutej zasut kamenjem i poginuo, reče Ahavu Jezavelja: Ustani, uzmi vinograd Navuteja Jezraeljanina, koji ti ne hte dati za novce, jer Navutej nije živ nego je umro.
In kakor hitro zasliši Jezabela, da je Nabot s kamenjem posut in mrtev, veli Jezabela Ahabu: Vstani, posedi vinograd Nabota Jezreelčana, ki ti ga ni hotel dati za denar, kajti Nabot ne živi več, mrtev je.
I sudovi koji su ti dati za službu u domu Boga tvog, ostavi pred Bogom u Jerusalimu.
In posode, ki so ti dane za službo v hiši Boga tvojega, oddaj pošteno pred Bogom v Jeruzalemu.
Jer ću uništiti savet Judin i jerusalimski na ovom mestu, i učiniću da padnu od mača pred neprijateljima svojim i od ruke onih koji traže dušu njihovu, i mrtva ću telesa njihova dati za hranu pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
In prazen naredim sklep Judov in Jeruzalemov na tem kraju in storim, da se zgrudijo od meča pred sovražniki svojimi in pod pestjo njih, ki jim strežejo po življenju; in njih trupla dam za jed pticam nebeškim in zverem zemeljskim.
Tada ćeš se opomenuti puteva svojih i postidećeš se kad primiš sestre svoje starije od sebe i mladje, koje ću ti dati za kćeri, ali ne po tvom zavetu.
Tedaj se boš spominjala potov svojih in se sramovala, ko prejmeš k sebi sestri svoji, starejši od tebe, z mlajšimi vred, ko ti jih dam za hčere, ali ne na podlagi zaveze tvoje.
Ja sam hleb živi koji sidje s neba; koji jede od ovog hleba živeće vavek; i hleb koji ću ja dati telo je moje, koje ću dati za život sveta.
Jaz sem živi kruh, ki je prišel iz nebes; če kdo jé od tega kruha, bo živel vekomaj. Kruh pa, ki ga jaz dam, je moje meso, ki ga dam za življenje sveta.
0.87993407249451s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?